Ficha técnica

Tipo de titulación: Formación profesional

Nivel de estudio: Curso de Especialización

Nombre de la titulación: Curso de Especialización en Audiodescripción y Subtitulación

Duración: 500 horas

Requisitos de acceso

Los títulos que dan acceso a este Curso de Especialización son los siguientes:

  • Título de Técnico Superior en Realización de Proyectos Audiovisuales y Espectáculos, establecido por Real Decreto 1680/2011, de 18 de noviembre.
  • Título de Técnico Superior en Producción de Audiovisuales y Espectáculos, establecido por Real Decreto 1681/2011, de 18 de noviembre.

Objetivos

  • Analizar el material grabado, así como el guion o libreto de la obra audiovisual o espectáculo en vivo, para valorar la viabilidad del encargo de la clientela.
  • Elaborar la documentación relativa a diálogos, voz en off, música y efectos de sonido con relación a sus códigos de tiempo, los personajes intervinientes y su asignación de color, en la redacción de los subtítulos para las personas con discapacidad auditiva.
  • Elaborar la documentación sobre los detalles y descripción de las escenas de la obra o espectáculo audiovisual, recopilando información adicional de distintas fuentes para su integración en la audiodescripción.
  • Redactar el texto del guion audiodescriptivo respetando el estilo, contexto, espacios sonoros y ritmo de la obra audiovisual o espectáculo en vivo para su integración en la banda sonora del producto final, conforme a la normativa vigente.
  • Elaborar los subtítulos de la obra audiovisual o espectáculo en vivo, utilizando técnicas de mecanografía, estenotipia, reconocimiento de voz, o rehablado, adaptándolos a los parámetros de visualización y velocidad de lectura para su adecuada integración y sincronización en el producto final, conforme a la normativa técnica vigente.
  • Verificar la adecuación del texto del guion audiodescriptivo a la obra audiovisual o espectáculo en vivo, para asegurar la comprensión de la misma por las personas ciegas y con discapacidad visual, conforme a la normativa vigente.
  • Verificar la redacción y adecuación del subtítulo a la obra audiovisual o espectáculo en vivo, para asegurar la comprensión de la misma por las personas con discapacidad
  • Realizar la locución neutra del guion de audiodescripción para su montaje, posproducción final y lanzamiento en directo.
  • Revisar el producto final (grabado o en directo) a fin de cumplir los requerimientos de entrega al cliente, en las condiciones técnicas y acústicas idóneas y adaptadas a los diferentes medios de destino, conforme a la normativa vigente.
  • Cumplir la legislación vigente que regula la normativa de los medios de comunicación audiovisual y de la accesibilidad universal

Plan de formación

Los módulos profesionales de este ciclo formativo son los siguientes:

  • Audiodescripción de obras audiovisuales, eventos y espectáculos en vivo.
  • Subtitulación de obras audiovisuales, eventos y espectáculos en vivo.
  • Locución, autoría y audionavegación.
  • Formación en Centros de Trabajo.

Qué podré hacer

Trabajar en:

  • Guionista de proyectos de audiodescripción de obras audiovisuales y espectáculos en vivo y eventos.
  • Subtitulador / subtituladora de obras audiovisuales y espectáculos en vivo y eventos.
  • Locutor / locutora de proyectos de audiodescripción de obras audiovisuales y espectáculos en vivo y eventos.
  • Revisor / revisora de guiones de audiodescripción.
  • Revisor / revisora de subtítulos.

Salidas profesionales

Las personas que hayan obtenido el certificado que acredita la superación de este curso de especialización podrán ejercer su actividad en el sector audiovisual, los espectáculos en vivo y los eventos.

Familias profesionales

Contacta con nosotros

Explica brevemente lo que quieres saber

GET A QUOTE

We'll do everything we can to make our next best project!

SUBIR